Gyula írta, hogy
>Itt nekem valami nem stimmel:
>
> Az angolban is megvan ez:
> -- g: e, i, y elott dzs, máskor g.
>get, gift, Gyula. Utobbit mindig 'G'-vel probaltak kiolvasni
>(Ga'jla, pl.).
Kedves Gyula!
Minden hozzászólás említette a kivételeket. Most veszem
észre egyébként, hogy a gynecologist (nőgyógyász) szót
rossz helyen adtam meg példának, mert az is kivétel,
hiszen ezt az újgörög szót kivételesen gájnökáládzsöszt-nak
ejtjük (´gyenge hangsúly az első, főhangsúly a harmadik
szótagon, a harmadik á rövid és a két ö a röviden ejtett magyar é-
hez hasonló magánhangzó).
Nem jut eszembe gyu-val kezdődő angol szó, talán nincs is.
De ha a gy után mássalhangzó következne -- mint pl. a gymnast
(tornász) szóban --, akkor biztosan nem g-t, hanem dzs-t
mondott volna az illető. A nevedben viszont a gy után magán-
hangzó következik, ezért az y-t itt mássalhangzónak véli
az angol olvasó és j-nek ejti, mint pl. yule (karácsony), Yukon.
Persze, erre is van kivétel, pl. dying (haldokló), ejtsd: dájing.
Balázs írta Stockholmból
|