Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 210
Copyright (C) HIX
2002-09-01
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: gerapa'a'a'a' ! :-))) / Re: Piko:p, kecso:p, ko: (mind)  61 sor     (cikkei)
2 Re: beiratkozik (mind)  26 sor     (cikkei)
3 barat, baratno (mind)  9 sor     (cikkei)

+ - Re: gerapa'a'a'a' ! :-))) / Re: Piko:p, kecso:p, ko: (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Zolly!

hix.nyelv #208, :

> Itt mar ket (illetve harom) teljesen mas maganhangzorol van szo! 

Miközben persze tudom, hogy az RP szempontjából valóban _fonetikailag_ 
eltérő magánhanzókról van szó (én azonban csak kettőről beszélnék), úgy 
vélem, hogy a kérdés szempontjából ez indifferens. Érveim az alábbiak: 

A magyar "e" is három eltérő magánhangzót fed: a nyílt "e"-t, a zárt "ë"-
t és a hosszú "é"-t. Azonban a környező nyelvek által átvett magyar 
szavak esetén azt tapasztaljuk, hogy ez a magyarban létező distinkció nem 
(ill. eltérő bontásban) jelentkezik.

A kérdés nem független a fonémaproblémától: a fenti három hang egy fonéma 
a magyarban: a "mente" szó ragozott alakjaiban az utolsó "e"-t 
automatikus szabályok alakítják "é"-vé, tehát az "e" : "é" szembenállás 
szepontjából érdektelen az "e" és az "é" konkrét minősége: egy 
hipotetikus átvevő nyelvnek lehetősége van ezeket a fonetikailag 
különböző idegen hangokat _egy_ saját hangra leképezni.

Ugyanígy beszélhétünk az angol három magánhangzójáról. A magyar nyílt "e" 
és zárt "ë" különbsége a magyar nyelvterület túlnyomó részén 
neutralizálódott (nyelvjárásias lett). Ennek ellenére a magyar hangok 
leírásakor még sokhelyen találkozunk megkülönböztetésükkel. Mások, akik 
inkább a való helyzetből indulnak ki, csak egyféle rövid "e" hangot írnak 
le a köznyelvre vonatkozóan. 

A fentieknek megfelelően az amerikaiak inkább azt az utat választották, 
hogy feladták a háromféle hang megkülönböztetését: a különbségüket a hang 
hosszára vezetik vissza. Az "_a_bout" és a "fl_ir_t" szavak első 
hangjának RP szerinti kiejtése sem különbözik jobban, mint a magyar rövid 
zárt "ë" és hosszú "é", a gyakorlatban elhanyagolható (és 
elhanyagolandó!) a különbség. Az SPE-ben (vi. az amerikai standard 
ejtésben) az is fennáll, hogy a "tr_u_st" szó magánhangzója hangúlytalan 
környezetben az "_a_bout" magánhangzójával egyezően ejtődik. Emiatt az 
SPE szerint csak egy centrális mgh-fonéma van, amely hangsúlytalan rövid 
helyzetben redulkáltan ejtődik mint az "_a_bout"-ban, hangsúlyos rövid 
helyzetben mint a "tr_u_st"-ban, megnyúlt helyzetben mint a "fl_ir_t"-
ben. 

És én őszintén "támogatom" őket ebben: a "fl_ir_t" szó mgh.-jának az 
"_a_bout"-étől eltérő jelölése túlzás. Egy redukált mgh.-t "időhiány 
miatt" nem ejthetünk sem széles ajakréssel, sem kerekítve, a nyílási 
fokot sem tudjuk a rendelkezésre álló idő alatt precízen változtatni. 
Emiatt a két hang között nincs nagyobb különbség mint az orosz "o" és 
redukált változata között: az utóbbit mégis "o"-ként szoktuk átvenni, nem 
"a"-ként, mint ahogy fonetikailag az indokoltabb lenne (pl. "Koroljov" és 
nem "*Karaljov"). Ugyanígy, ha csak tiszta fonetikai okok vezetnének 
minket, akkor a "sh_o_p" mgh.-ját nem "o"-val, hanem "a"-val kellene 
ejtenünk, ui. a fonetikai sajátosságokat tekintve ez a magyar hang áll 
ahhoz legközelebb.

Emiatt mindegy, hogy az "angolok" mit tartanak a saját hangzóikról, a 
lényeg az, hogy a magyar plebsz ebből mit érzékel. És itt az "angolok" 
közé sorolnám azokat a magyarokat is, akik angol nyelvtanárok, vagy 
hosszabb ideig angol nyelvi környezetben éltek (élnek) stb., mert ők már 
túlműveltek: nemigen képesek a magyar plebsz szintjén elvonatkoztatni, és 
magyar átvétel helyett az angol szó minél tisztább megőrzésére törekednek 
a magyar környezetben.
+ - Re: beiratkozik (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Hixre!

hix.nyelv #208, hixre:
> A "beiratkozik" szó rővid vagy hosszú i?

Mivel az igekotők nem változtatják meg az alapige magánhangzóinak a 
hosszát, a helyesírási szótár "iratkozik" címszava arra utal, hogy a 
"beiratkozik" is rövid. De a helyzet nem egyértelmű, mivel valóban 
ugyanakkor "beírat" szerepel. 

Az igazság az, hogy a "beiratkozik" "i"-jének is hosszúnak kellene 
lennie, mievel ez a képzési mód sem rövidíti meg a tőhangzót, vö. "mér" 
-> "(le)méret" -> "méretkezik". 

A rövid "i"-s írásmód arra utalhat, hogy ezt az igét az "irat" főnév 
képzésének fogták fel, és nem az "írat" igének. Azonban ez a "-kOzik" 
képző igéhez járul: "borotvál" -> "borotválkozik", "szépít" -> 
"szépítkezik". 

Tehát itt mindenkinek az egyéni belátására van bízva, hogy elfogadja-e a 
helyesírási szótár alakját helyesnek, vagy a logikusabb etimologikus 
alakot használja. Ezt mindekinek a saját felelősségére kell vállalnia, 
mert nem tudni, mit hoz a jövő: a következő kiadásban akár ki is 
javíthatják a szót, de lehet, hogy megmarad, és a rövid "i"-s alak 
gyökeret ver. Ez utóbbi történt egyébként magával az "irat" 'dokumentum' 
főnévvel is: a rövid "i" nyelvileg itt sem indokolható.
+ - barat, baratno (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Sziasztok!

Nehany honapja volt tema a listan a barat ill. baratno szavak
megvaltozott jelentese. Mostanaban jutott eszembe, hogy ha valaki ugy
emlegeti ismeroset, hogy "jo baratom", azt valoszinuleg nem erti senki
felre. ("Jo baratnom" -et viszont nem hiszem, hogy mondana valaki is.)

Udv:
R.Mari

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS